|
Het opgetrokken neusje, die "box", stelt in het artikel ook een "... Buddha (whose life is known largely through legend) ..." en "The events of his life set forth in these texts cannot be regarded with confidence as historical ..."
't Is maar dat we het weten; de academische wereld accepteert de canon niet als geschiedenisboek, want geen auteur en geen datum, en dus.
Maar met "the grand palaces described in the traditional accounts of the life of the Buddha are not evident among the archaeological remains" heeft ChatGPT gelijk.
De canon(s) heeft/hebben het niet over paleizen, dus inderdaad, ze waren er niet, ook al hebben de verschillende eerste vertalers van de Pāli-canon het in de PTS-dictionary het veelvuldig over "palace". Dat kenden ze. Behuizingen bestaande uit verschillende naast elkaar gelegen podia/platformen waarop structuren verrezen, dat kwam in Engeland, Frankrijk, Rusland, en Duitsland niet voor, hoewel we moeten toegeven dat U Ba Kyaw & Peter Masefield het Pāli-woord pāsāda in 1980 (in de Peta-Vatthu Commentary) toch vertaalden met "lofty platform".
Dat hebben we dan ongetijfeld te danken aan U Ba Kyaw die 't zich voorstellen kon, hoewel Peter Masefield er zekerheidshalve "paleis" aan toevoegde. Het bloed kruipt waar het niet gaan kan.
(Het klassieke Sanskriet van het hinduïsme heeft het over "devakula" waarbij "deva" (ook in Thailand) niet alleen een hemels wezen is, maar, dus, ook een vorst — want die heeft 't voor elkaar! Voorts is in het Sanskriet het woord "mandir" niet alleen een aanduiding voor een tempel, maar wordt die tempel ook paleiselijke waarden toegekend: een paleis voor het verheven wezen.)
|
|
■ Britannica.com en ChatGTP
|
|
|
|
Nieuws over Boeddhisme is een productie van White Jade River, Instituut voor Boeddhisme.
De paginas bestaan sinds december 2004.
|
Stichting onder nummer 20138036.
|
| |